Пунктуация
Ср.:
Цех,возможно,уже реорганизован(вводное слово можно опустить). —
Цех возможно ещё реорганизовать(член предложения
возможнонельзя опустить).
Следует, однако, иметь в виду, что если структура предложения распадается с изъятием слова или словосочетания, то это еще не служит доказательством того, что изъятые слова — не вводные:
А вы подумайте,может,и другой вариант приемлем; Кто знает,может быть,показатели были бы более высокие; Если выписать цифры столбиком,возможно,и расчёты упростятся.В этих случаях вводные слова играют роль структурного элемента предложения.
Нередко предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения, но меняется смысл. Ср.:
Вы верно перевели этот отрывок? — Вы,верно,переведены сюда из России?(Л.) — в обоих случаях можно опустить слово
верно,не разрушая структуры предложения, но в одном случае предложение лишается обстоятельственного, в другом — вводно-модального слова;
Врач может быть сейчас у себя в кабинете. — Врач,может быть,сейчас у себя в кабинете;
За тем лесом видно озеро(«виднеется»). —
За тем лесом,видно,озеро(«по-видимому»);
Прежде всего нужно говорить именно об этом(«сначала»). —
Прежде всего,нужно ли говорить именно об этом?(устанавливается связь мыслей, ставится под сомнение необходимость говорить об этом); ср. ту же роль вводного сочетания:
Прежде всего,изобретение имеет большое практическое значение;Прежде всего,откуда взяты эти данные?;
Он безусловно прав(обстоятельственное слово, указывающее степень правоты: «вполне прав»). —
Он,безусловно,прав(вводное слово, указывающее на отношение говорящего к высказываемой мысли: «он прав, и я в этом не сомневаюсь»);
Изложенные соображения естественно подводят нас к правильному решению вопроса(«естественным образом»). —
Изложенные соображения,естественно,подводят нас к правильному решению вопроса(«разумеется»);
Таким образом конфликт был благополучно разрешён(«таким способом»).