Говорите и пишите правильно
Словосочетание с полной формой прилагательного в роли сказуемого указывает на
постоянныйпризнак предмета (например, в отличие от бурного горного потока это спокойная река), а словосочетание с краткой формой прилагательного в роли сказуемого указывает на
временныйпризнак (например, в данный момент река спокойна, а в другое время бывает и бурной). Такое различие, однако, неприменимо к нашему диалогу о книге: нельзя считать, что
книга интереснаявсегда, а
книга интереснасию минуту
Возьмём другой пример:
дверь низкая —
дверь низка. Здесь тоже не приходится говорить о постоянном и временном признаках предмета: размеры, как правило, неизменны. Но можно говорить о признаке
абсолютноми признаке
относительном:дверь низкая — безотносительно к другим предметам, а
дверь низка, например, когда встаёт вопрос о том, чтобы внести в комнату высокую мебель (т.е. чересчур низка). Сравните также:
ноша тяжелая(независимо от того, кто её будет нести) —
ноша тяжела(может быть, для ребёнка). Аналогичны сочетания:
сапоги велики,
куртка мала,
проход узок — с выражением излишка или недостатка размера.
Вот теперь мы приблизились к решению интересующего нас вопроса —
книга интереснаяили
интересна.
Книга интересная — она интересная вообще, безотносительно к тому, кто будет её читателем, а
книга интереснадопускает продолжение:
для детей, для юношества, для специалистов, для подготовки к урокам, для чтения в поездеи т.д.
Мы установили смысловое различие между обеими формами прилагательного в роли сказуемого, но есть ещё различие стилистическое. Оно заключается в книжном характере краткой формы качественного прилагательного:
Его философские построения и выводы ясны и точны, и нейтральном, иногда разговорном характере полной формы:
Ответы ученика ясные и точные. Поэтому в разговоре об обыденных вещах, например о погоде, мы употребляем конструкции с полными прилагательными:
День был тёплый, безветренный, небо ясное, безоблачное.
Кроме того, краткой форме прилагательного присущ оттенок категоричности, а полной — оттенок смягчённого выражения.